読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

yuan² は、中国語で "元" の発音(pinyin)です

日常のつぶやき + 会社での出来事 + 奥様観察日記

皆さん最近、コメント欄を承認制にするのが流行ってるようなので、私もコメント欄をゲスト可の承認制にしてみました \(^o^)/

ベビーベッドがやってきた!

本日、朝から教会なんぞに行ってきました。うちの奥様はお出掛けするのが厳しいので、教会もお休みです。日曜日に教会に行き、小さい子どもたちに絵本や紙芝居を読み聞かせてあげるのを楽しみにしておりましたが、もうさすがに我慢して頂きます。これ以上心配しないとならない状況が発生しますと、私の身が持ちません(汗;

 

さて、先日自宅の電話宛に宅配便屋さんから電話があったそうでして、電話に出たのは最近よく登場する見習い家政婦さん。なにやら、デンマークだかノルウェーだかから荷物が来てるんで、いつお持ちしましょうか?と言う事だったそうでして、うちの奥様が「旦那ちゃんがいる日曜日がいいよ」と言うのでそうなったそうです。いつもの宅配便程度であればそのまま持ってきてくれるのですが、今回は随分と大きな物で、組み立てもあるんだとか。

そして、本日やってきましたのが「ベビーベッド」しかも「2台」なので、凄え邪魔なんですけどw ところで、なぜ「デンマークだかノルウェーだか」だったのかと言いますと、デンマークのメーカーさんの依頼で、ノルウェーの倉庫から出荷し、送り主は英国の会社で、購入者は香港在住者で、受取人は日本・・・ 

なにこの、やたらインターナショナルなのwww

 

今日、ベビーベッドを持って来て組み立ててくれたのは、国際引越を扱ってる部署の方なんだそうです。まあ、大きなベビーベッドを配達して組み立て、しかも2台もとなったらそうなりますよね。

これ、日本人がよく想像するベビーベッドとは違い、大きくてしっかりもしてますが、なんて言ったらいいのかな・・・ 微妙に日本の住宅事情にマッチしていないと言いますか・・・ 2台のベッドを連結する部品もありまして、普通の化粧箱に入っていたのでは無く、巻きダンボールとエアシートに包まれてまして「SPECIAL ORDER」と書かれてましたから、多分通常は扱いが無い部品なんでしょう。ええ、そんな凄い部品まで一緒に送って(贈って)頂きなんなんですけど、

こんなの合体させたら、ベッドルームが狭くなっちゃって無理です(汗;

 

連結させずに、1台はベッドルームに、1台はとりあえず子ども部屋予定地に置いてあります。これ、生まれた当初は1台のベッドで2人余裕で寝させられますからね。いや、当初どころか随分と大きくなってからも、全然2人余裕です。

生まれてからしばらくしたら、子ども部屋予定地にとりあえず置いてある方をリビングに持ってきて、ベッドルームとリビングの両方で使いたいとは思います。が、それにしてもデカくて。どのくらいのサイズかと言いますと、うちの奥様が丸まって寝られるくらいありまして、重量制限は100Kgだそうです(汗; 

 

 

これ贈ってくださったのは、お分かりのように上のお宅の某様のご両親と言うか、お母上様。先ほど電話しましてお礼を申し上げましたところ「あら?着いたの?次できたら、また送るから」いいえ、結構です。それより次どころか、今回もまだ産まれる前でございます。だから、つい先日まで「ベビーベッドは早目に用意しちゃダメなの」と言い続けていたのですね。ええ、お陰様で全く考えておりませんでしたけど、サプライズとかでは無く、先に言って下さいw 

 

まあ、うちの奥様が大喜びなのでいいんですけど。 

 

www.leander.com